Page 46 - Revista GEHESC Nº1 - Noviembre 2024
P. 46
Las mencionadas “cinco grandes colonias originales” Hay que señalar que la situación económica que
son Baradero (Provincia de Buenos Aires), San Carlos, describen el padre Oggier y Jullier se corresponde al
San Jerónimo, Esperanza y San José (Provincia de Alto Wallis, pero se puede suponer que la situación no
Entre Ríos). De esos 2727 inmigrantes suizos era muy distinta en el Bajo Wallis, especialmente si se
contemplados en la tabla 956 están asentados en tiene en cuenta la cantidad de inmigrantes que se
San José, 821 en Esperanza, 407 en San Jerónimo, asentaron en la entrerriana San José (recordar la
386 en San Carlos y 157 en Baradero. Lo que resulta tabla que Arlettaz presentaba en su libro, según la
interesante de esta tabla en relación al tema de la cual San José era la colonia que mayor contingente
presente ponencia es que más de la mitad (1614) de de inmigrantes suizos, particularmente valesanos,
los inmigrantes suizos que hacia el año 1864 estaban albergaba) y que en su mayoría procedían de
asentados en estas cinco colonias procedían del comunas de habla francesa(2) (Vernaz, 1986).
cantón de Wallis/Valais. De manera tal que la mayor Si bien en Historia de San Jerónimo Norte el padre
parte de este grupo se encontraba asentada en San Oggier y Jullier se focalizan en los valesanos de
José (783) y San Jerónimo (382); constituyéndose, así, habla alemana, también realizan una
en una mayoría indiscutida en estas dos localidades, caracterización de Wallis/Valais en su conjunto,
incluso contando al resto de suizos procedentes de reparando en sus diferencias internas, las cuales son
otros cantones. En Esperanza los valesanos también necesarias tener presente para definir el perfil de
serán el grupo mayoritario (335), pero si se cuenta este tipo de inmigrante helvético:
como un solo grupo a los suizos provenientes de los El Valés francés se denomina Bajo Vales y el alemán,
cantones de Berna, Argovia, Zurich y demás, los Alto Vales (Ober Wallis), extendiéndose éste desde el
primeros son sobrepasados en número. Finalmente, la pueblito de Salgesch hasta el extremo oriental del cantón,
tabla revela una presencia valesana más atenuada respondiendo ambos nombres a la mayor altura en que se
en Baradero (41) y en San Carlos (73), donde incluso encuentra la parte alemana, con respecto de la habla
(en esta última colonia) los suizos procedentes del francesa.
Wallis/Valais conforman el segundo contingente de Hemos puesto de relieve esa diferencia lingüística por
inmigrantes después de los provenientes de Berna cuanto, curiosamente, tal circunstancia se ha proyectado
(Arlettaz, 1979). con rara fidelidad en las dos primeras colonias agrícolas
El patrón de un flujo inmigratorio suizo establecidas en la provincia de Santa Fe: Esperanza y San
predominantemente valesano parecería indicar una Jerónimo. Pues sabido es que la mitad de los colonos
necesidad de emigración en los habitantes de ese esperancinos, los ubicados en el sector oriental de la
cantón. Se trata, justamente, de lo que señalan el colonia, hablaban el francés; pero que en realidad no eran
padre Gabriel Oggier y Emilio B. Jullier en su Historia en su mayoría franceses, sino suizos del Bajo Valés, como
de San Jerónimo Norte: ser, los Grenon, Dayer, Micheloud, Berraz, Vionnet, Gay. En
No puede, en cambio, decirse lo mismo de la cambio, los colonos de San Jerónimo, valesanos en su
agricultura, ya que sería vano descartar a priori aquellos gran mayoría, provenían del Alto Valés de habla alemana,
graves contratiempos que doquiera acechan a las tales como los Zurbriggen, Albrecht, Imhoff, Zenklusen,
sementeras, y de hecho se sabe que en los años 1867 y Eberhardt, Salzmann, Jullier, Schinner (Oggier; Jullier,
1868 tales flagelos se han manifestado con recia tosudez 1984: 40).
(13). Las heladas tardías de 1867 diezmaron los
sembradíos, por lo cual, como comenta la revista valesana Resulta interesante que a la hora de diferenciar las
"Walliser Wochenblatt" (transformada más tarde en dos partes en el que se divide el cantón suizo en
"Walliser Bote", aún existente), desde muchos años "no cuestión los autores mencionen algunos apellidos
hubo en esta tierra una escasez tan grande de granos y se típicos tanto del lado de habla alemana como del
alzaron tanto los precios del pan" (14). lado de habla francesa. En estos casos, las lenguas
A lo que se sumó la mala cosecha de papas, de suerte que (el alemán y el francés) demuestran su incidencia a
éstas no sólo escaseaban como alimento sino que través de la conformación morfológica de los
resultaba hasta dificultoso "proveerse de semillas" para apellidos.
las nuevas plantaciones. Por todo ello, el semanario
pronostica que "la pobreza se va a extender rápidamente"
(15). (Oggier; Jullier, 1984: 42).
(2) “Las comunas principales, ligadas al proceso de colonizaciôn, fueron: Vex, St. Martin, Liddes, Sembrencher, Vollèges, Martigny, Vérossaz,
Evionnaz, Muraz, Monthey, Ardon, Arbaz, Savièse, Sion, Salvan, Evoléne, Bagnes, Mex, Vouvry, Chamoson, Hérémence, Vétroz, y otras”
(Vernaz, 1986: 10-11).
REVISTA DEL GEHESC - Nº1 46 https://www.gehesc.com.ar/revista

